


The same goes for "tra" त्र and the other form which can't be reproduced on this system but which includes the full त with an inside "r" symbol. As can be seen, there are two variants of the ligature nn(a) as presented above.

The word जानना which is Hindi for 'to know' would have to be written in Sanskrit as जान्ना or जान्ना. There are many more ligatures like this which are used for Sanskrit and the other languages but Sanskrit due to phonetical accurateness requires them in order to represent the correct pronunciation of a word. For I am not able to answer this question right away, I would like to note that those symbols are not strictly speaking 'letters' but 'ligatures' of letters (or symbols, which contain the inherent final schwa in the case of Marathi, Sanskrit and sometimes Hindi, I don't know anything about Nepalese).
